¡Un hanzi al día! De números. 520 1314 (te querré hasta la muerte)

 In Chino

El título del post de hoy, semejante hipoteca afectiva, no es fruto de una sobredosis de oxitocina , sino que hoy hablaremos de los números en chino y de su doble significado, debido a la homofonía.

¿Qué es la homofonía? palabras que suenan muy similares aunque poseen significados muy diferentes; debido a esto, en la mente del hablante se produce un acercamiento, una asociación.

¿El caracter del día? Los números del 0-10. Y así aprenderemos porque el cero son órdenes bajo la lluvia, es decir, órdenes de efecto nulo 零. líng

Un ejemplo de homofonía: 4 四 sì y muerte 死 sǐ. Esto explicará porque en China el 4 es considerado un número portador de mala suerte y porque no existe la planta cuatro en la mayoría de los edificios, los números de teléfono con cuatro son  mucho más baratos, nunca se regalan cuatro unidades,…

 

 

Otro ejemplo: 8 死 bā y fortuna, enriquecerse 发 fā. Esto explicaría porque los JJOO de Beijing comenzaron el 8/8/2008 a las 8:08 de la tarde, porque Audi ha puesto sus cuatro aros emblemáticos también en el maletero de los coches chinos, porque los números de teléfono con 8 alcanzan precios astronómicos,…

Pero, independientemente del significado simbólico atribuído a los diferentes números, podemos construir, por homofonía, frases enteras con ellos:

520:  5wǔ 2èr 0líng 五二零 ……………………       我愛你 wǒ ài nǐ  (te amo)

530: 5wǔ 3sān 0líng 五三零 ………………….        我想你 wǒ xiǎng nǐ (pienso en ti, te echo de menos)

1314:  1yī 3sān 1yī 4sì  一三一四………….         一生一世 yī shēng yī shì ( para siempre, toda la vida).

 -87:  8bā  7qī  死七……………………………………         白痴 bái chī (tonto, idiota; literalmente blanco+ conocimiento: el que sufre la enfermedad de tener la mente en blanco).

886:  8bā 8bā 6liù 八八六 …………………………….     拜拜了 bái bái le (bye bye)

88: 8bā 8bā 八八…………. bái bái (bye bye)

 

http://www.youtube.com/watch?v=ub_Nk6639R0&feature=related

Recommended Posts

Leave a Comment

*

Start typing and press Enter to search