Español…, de calle

 In Español

ELE: Español como Lengua Extranjera

descarga (4)

De calle…

Porque, sin lugar a dudas, lo más apasionante de cualquier lengua son esas expresiones que, aunque a menudo no aparecen en los libros de texto, no hay hablante que no las conozca y que son la sal y la pimienta de la interacción entre nativos.

Os dejamos hoy aquí algunos ejemplos:

Estar loco por: estar enamorado de alguien o sentirse muy atraído por algo o alguien.

 

Ser tonto de narices: ser muy tonto.

 

Ser un frescales: aprovecharse exageradamente de las situaciones en contra  de los demás.

 

Mirar por encima del hombro: considerar inferior a quien debe ser considerado como semejante.

 

Estar hecho un toro: estar fuerte, robusto, tener muy buena salud.

 

Estar como pez en el agua: sentirse muy bien en determinadas circunstancias.

 

No dar pie con bola: equivocarse continuamente.

 

No ir por ahí los tiros: el asusto es bien distinto.

 

Dar gato por liebre: engañar a alguien, generalmente en una venta.

 

Marear la perdiz: dar vueltas al asunto en busca de soluciones.

 

Ser alguien que ni pincha ni corta: se dice de la persona que no tiene nada que ver o muy poco en un asunto.

 

Echarse faroles: hablar exageradamente de uno mismo.

 

Estar a pedir de boca: se dice de algo muy apetitoso en sentido real o figurado.

images (10)

Quedarse de una pieza: asombrarse ante un hecho que es o parece insólito.

 

Aguantar lo que le echen: soportar tranquilamente las contrariedades.

 

Saber un rato: indicar que alguien sabe mucho de una cosa.

 

Estar como una regadera: comparación ingeniosa que indica cierto grado de demencia.

 

Ser un tenorio: inspirado en el personaje literario don Juan Tenorio, indica la habilidad de un hombre para conquistar a las mujeres.

 

Naranjas de la China: expresión para negar rotundamente algo.

 

A manos llenas: señala la abundancia con que se ofrece algo.

 

Ser un viva la virgen: persona irreflexiva y frívola proclive al bien vivir.

 

Ser un pez gordo: persona que ocupa un puesto importante en la sociedad.

 

Quedarse como si tal cosa: mostrar indiferencia por algún asunto que debería causar impresión.

 

Jugarse el tipo: aceptar un riesgo, a veces innecesario.

 

Estar que se sube por las paredes: estado muy nervioso de una persona y a veces también de  enfado.

 

Escurrir el bulto: descargar la responsabilidad y pasársela a otros. También significa irse.

 

Poner de vuelta y media: hablar mal de alguien.

 

Mojar la oreja: mostrar superioridad en conocimientos.

 

Montar el número: llamar la atención negativamente o sobresalir desagradablemente en el logro de un asunto.

 

Dar la espalda: marginar o rehuir a alguien.

Recent Posts

Leave a Comment

*

Start typing and press Enter to search